
"Tubarão", the Portuguese word for shark. This appeared in a portuguese forum, musings are welcome to explain this nose art. Some of the vented possibilities were:
- Someone from the Tubarão city, from the state of Espirito Santo
- Presence of a luso-american or brazilean-american crew member and Tubarão was used because there were already too many "Sharks" around...
Any guesses?
By the way, I'm reminded of the Brazilian unit flying P47 in the Italian theatre of war, with their moto "Senta a Pua". "Pua" is a driller, "Senta" (to seat, literally) as to "put in place", so just drill them over. Another war cry they had was "A cobra vai fumar", the snake will smoke, meaning they were ready to make the impossible happen (ever saw a snake smoking?). Sorry for the digression...



if you want more photos of the brazilian unit check:
http://www.flickr.com/photos/damopabe/s ... 138488996/But the main thing is, where does this "tubarão" comes from?
Last edited by
rreis on Wed Dec 09, 2009 4:31 pm, edited 1 time in total.